Generaciones de la lengua Persa

El persa es una lengua indoeuropea muy cercana al sánscrito que se divide en tres grandes periodos: Persa Antiguo, Medo Persa y Persa Contemporáneo.

PERSA ANTIGUO
Según las inscripciones rupestres encontradas en Susa, Bisotu y las lápidas de Persépolis correspondientes al periodo Aqueménida, desde Darío hasta Artajerjes III (del siglo VI al IV a.C.) el Persa Antiguo se escribía en caracteres cuneiformes y los temas principales que trata son los acontecimientos históricos de la época y la sucesión de los reyes de esta dinastía.

EL PERSA MEDIO

El Persa Medio también conocido Pahlaví era una lengua de estructura bastante complicada que se habló aproximadamente desde el años 250 a.C. al 650 d. C que se corresponden con las dinastías Arsácida y Sasánida.
Esta lengua era empleada en todo el imperio desde Egipto a la India, aunque convivía con el arameo que es de origen semítico.
No debemos olvidar a una importante variedad del Persa Antiguo que se dio entre sus dos primeros periodos, el avéstico. En ella se escribió “El Avesta”, principal texto sagrado del Zoroastrismo cuyos comentarios explicativos se hicieron posteriormente en Persa Medio.
Volviendo al Persa Medio podemos decir que los textos que han llegado hasta nuestros días se dividen fundamentalmente en siete grupos:
1-Diccionarios:
OMIK EVAK: sobre las palabras, expresiones y frases de “El Avesta”.
Diccionario de PAHLAVÍ: que se empleaba para resolver las dificultades del Pahlaví.
2-Comentario de obras:
ZAND AVESTA: recoge las traducciones de los comentario de “El Avesta” y corresponden al menos a un cuarto de los textos en Medo Persa con los que contamos.
3-Los libros del Zoroastrismo:
DINKARD o DINKART: sobre el Zoroastrismo y sus elementos, reglas, ceremonias etc..., su escritor fue Azar Faranbagh hijo de Rarokhzad y Azarabad hijo de Omid (s. IX).
BONDAHESH o BONDAHESH: sobre la creación del mundo y los cuentos y fábulas de ésta. Su autor pudo ser Farabagh o su padre Dadveih y su última recopilación data del siglo IX a.C.
Selecciones de ZADESPERM: escrito en el siglo IX a.C. por el sacerdote zoroástrico del mismo nombre y trata sobre la creación y la reencarnación.
DADSETAN DINIK (juicio religioso): contiene preguntas y respuestas sobre filosofía y derecho.
GOZARESH GOMAN SECAN: de cómo se debía de defender al Zoroastrismo y fue escrito por Mardan Farokh hijo de Hormoz Dad (s. IX).
RAIHA`YE MINU`YE KHERAD: contiene preguntas y respuestas sobre la sabiduría y el intelecto.
4-Obras didácticas, sobre doctrina y urbanidad:
Se prestaba mucha atención a la hora de escribir estos textos pues servían para adoctrinar, educar y enseñar a los más jóvenes. En ellos se explica la forma en la que se debía vivir, las costumbres y la religión, posteriormente se les llamo “espejos de los principes”.
-Consejos de Khorso Ghobadan.
-Consejos de Azar Abad Mehr Sepadan (escrito por Azar Abad Mehr Sepadan para su hijo Zardosht).
-Didáctica de Zardosht.
-Legado de Bozorgmehr Bakhtegan
-Consejos del sabio Oshnar.
5- Textos sobre costumbres, ritos y ceremonias:
SHAYEST NASHAYEST: contiene consejos y leyes religiosas (s. ≈ I-III).
Narraciones pahlavíes: es un libro de costumbres y ceremonias religiosas que también habla sobre el mundo terrenal y la resurrección.
6-ARDAVIRAF NAMEH: narra las aventuras de un ermitaño zoroástrista llamado Ardaviraf (ardaviraz) en su viaje al Más Allá a través de los sueños.
7-Obras no religiosas:
El árbol ASURIC: es un poema en forma de diálogo entre una cabra y una palmera en el que cada una expone sus beneficios y provechos.
KHOSROU GHOBADAN Y RIDAK: las preguntas de Khosrou a su siervo Ridak sobre las comidas, bebidas y vestidos propios de la vida aristocrática.
Legado de ZARIR: aventuras épicas de Zarir (hijo de Goshtasb) y su destino fatal en su lucha contra Ardjasb.
Las ciudades de Irán: sobre las geografía e historia de las ciudades de Irán y los reyes que las han fundado.
Biografía de ardeshir Babakan: recoge las aventuras de Ardeshir, el primer rey de la Dinastía Sasanida.
También hay algunas obras de origen sánscrito que fueron traducidas al árabe. Entre ellas podemos resaltar a:
KODAY NAME: un libro escrito en los últimos años de la época de los Sasánidas sobre historia del mundo antiguo, traducido en numerosas ocasiones al árabe y que sirvió como base a muchos historiadores para escribir sus propios libros (SEYAR OL MOLUK – SHAHNAMED ABUMANSURI)
VEIS VA RAMIN: es un cuento de amor de la época de los Partos, posteriormente en el s. XI Fakhroddin Asad Gorgani lo tradujo al persa en forma de poema.
KELILE VA DENME: cuentos moralizadores puestos en boca de animales. En la época de los Sasánida lo tradujeron del sánscrito al Medo Persa y en el s. VIII d.C., Ibn Moghafa, un traductor iraní lo hizo al árabe.
La carta de TANSAR a GOSHNASP: un texto en Medo Persa que Ibn Moghafa tradujo al árabe.
Y otras leyendas como: SANDBAD NAMEH-HEZAR AFSAN que fueron escritas de una manera similar a “Las Mil y Una Noches”.

EL PERSA CONTEMPORÁNEO
El persa contemporáneo, también conocido como DARÍ, es el persa que se habla en la actualidad.
Con la llegada del Islam a Irán, la lengua persa, sufrió una gran transformación. A simple vista, la más notable es el cambio al alfabeto árabe, aunque durante la primera época del Islam en Irán, también se utilizó la caligrafía pahlaví, la manaví y la hebrea. No se sabe con exactitud cuando se produjo este cambio de alfabeto, aunque el libro más antiguo escrito con el mismo data del siglo X se titulaba “alabniah an haqaieq aldviah” y fue escrito por Asadi Tusi, a pesar de esto el alfabeto árabe se empleó con anterioridad.
El periodo comprendido desde la entrada del Islam hasta dos siglos más tarde, se conoce como “dos siglos de silencio”, debido a que los iraníes no escribieron libros, se limitaron a recopilar diccionarios y tratados de métrica y gramática, pues los Omeyas sentán gran resentimiento hacia ellos.
SIBAVEIH (el sabio de gramática árabe).
KHALILI EBN´E AHMAD (escritor de un tratado de la métrica y el ritmo en la poesía y uno de los primeros escritores del diccionario árabe-persa).

 

Copyright © 2005 www.lenguapersa.com